《战国赵将李牧, 常居雁门, 备匈奴》原文及翻译
百战奇略
原文:
战国赵将李牧, 常居雁门, 备匈奴。以便宜置吏, 市租①皆输入幕府,为士卒费。日击数牛享士, 习骑射, 谨烽火, 多间谍, 厚遇战士, 约曰:“ 匈奴入盗, 急入收保,有敢捕虏者斩。”匈奴每入盗,辄入收保,不与战。如是数岁, 无所亡失。然匈奴以李牧为怯, 虽赵边兵亦以为吾将怯。赵王让李牧, 李牧如故。赵王召之, 使人代牧将。岁余匈奴来每出战数不利失亡多边不得田畜。于是复请牧。牧称疾, 杜门不出, 赵王乃复强起使将兵。牧曰:“若用臣, 臣如前, 乃敢奉命。”王许之。李牧遂往, 至, 如故约。匈奴来无所得, 终以为怯。边士日得赏赐, 不用, 皆愿一战。于是, 乃具选车得一千三百乘, 选骑得一万三千匹、百金之士②五万人、控弦者③十万人, 悉勒兵习战, 大纵畜牧, 人民满野。匈奴来, 佯败不胜, 以数千人委之。单于闻之, 大率众来入。李牧多为奇阵, 张左右翼以击之, 大破之, 杀匈奴十万余骑, 单于奔走。其后十余岁, 匈奴不敢犯赵边。 (选自《百战奇略》)
【注释】①市租:收取租税。 ②百金之士: 指敢于冲锋陷阵而获得重金奖赏的勇士。③控弦者:指会拉弓射箭的射手。
译文:
战国末期,赵国将领李牧常年驻守代郡、雁门郡边境地区防御匈奴。他根据需要设置官吏,收取的租税全部送到他的府署,作为养兵的经费。每天宰杀几头牛供部队食用,训练士卒骑马射箭,小心地把守烽火台,多派间谍侦察敌情,给战士以优厚待遇,并规定说:“匈奴如果入侵边境进行抢掠时,大家应立即退入营垒坚守,倘若有人胆敢捕捉匈奴兵,一律处斩不赦。”因此,匈奴每次入侵抢掠,他的部队都退入营垒坚守,不同匈奴兵交战。像这样一连好多年,边境上没受什么伤亡和损失。但匈奴人却认为李牧这是胆怯,就连赵国边境上的士兵也认为自己的将军是胆小害怕。赵王因此而责备了李牧。但李牧依然如故不变。于是,赵王召回了李牧,另派他人取代李牧为将。新任将领到职一年多,每当匈奴兵来犯,他都命令部队出战,往往受挫失利,损失伤亡很多,致使边境地区无法耕种和放牧。于是,赵王又去请李牧出任边帅。李牧推称有病,闭门不出。赵王不得不强行起用李牧统率边兵。李牧说:“如果一定任用我,只有允许我像以前那样办法行事,我才敢接受任命。”赵王答应了。李牧于是到了边境,仍按原来的规约行事。匈奴兵来犯一无所获,但他们始终认为李牧胆怯不敢出战。守边士卒每天都得到赏赐,却不用他们打仗,因此,都请求愿与匈奴决一死战。李牧于是就准备了经过挑选的战车一千三百辆,精选的战马一万三千匹,挑选曾获重金奖赏的勇士五万人,会拉弓射箭的射手十万人,然后全部组织起来加以训练。又大纵牲畜,让人民满山遍野地放牧。匈奴见此情景,先是派遣小股兵力入侵,接战后李牧佯装不胜,故意丢弃几千人而退走。匈奴首领单于得此消息后,立即亲率大军入侵赵国边境。李牧布设很多奇阵,指挥赵军展开左右两翼包抄匈奴军,把他们打得大败,歼灭匈奴骑兵十余万人,单于仓皇远逃。此后十余年间,匈奴不敢再犯赵国边境。
相关练习:
相关文言文
电脑版 版权所有 文言文大全 浙ICP备05019169号-2 公安备案号 :33038102330569